События

«Лунный камень» Уилки Коллинза. Презентация нового перевода

В издательстве «Носорог» вышел новый перевод классического романа Уилки Коллинза «Лунный камень». Его выполнил Александр Ливергант, работавший в разное время над книгами Джонатана Свифта, Джейн Остин, Ивлина Во и других авторов.

«Лунный камень» знаком русскоязычным читателям в переводе Мариэтты Шагинян, вышедшем в середине XX века. Шагинян переработала существовавший с конца позапрошлого века русский перевод романа и восстановила многие пропущенные места, при этом сохранив отдельные купюры. Перевод Александра Ливерганта возвращает тексту многокрасочность и сложность викторианского стиля, выводя его за границы устоявшейся советской и постсоветской традиции восприятия «Камня» как книги для «старшего школьного возраста».

На презентации мы поговорим с Александром Ливергантом, переводчиком, писателем, литературоведом, главным редактором журнала «Иностранная литература», о новом и старом переводах «Лунного камня», о работе над этим текстом, о переводе вообще и о сенсационной литературе XIX века.

Мероприятие пройдёт в рамках Московской книжной недели. 

Пожалуйста, не забудьте зарегистрироваться на встречу. В случае переноса или отмены мероприятия мы отправим вам письмо на указанный электронный адрес.

 

Вход свободный по предварительной регистрации

https://github.com/igoshev/laravel-captcha
Нажимая «Зарегистрироваться» я соглашаюсь на обработку персональных данных в соответствии с Политикой обработки персональных данных