События

«Как переводят книги и какова роль переводчика в литературном процессе» Встреча с переводчиком Алёной Щербаковой

Какова роль переводчика в литературе? Важно ли знать, кто перевёл книгу, и как проверить, правильно ли она переведена? Как переводчики работают, как выбирают, какую книгу будут переводить, нужны ли им словари и что они ещё делают, кроме как переводят?

Обсудим переводные книги из программы Большого детского фестиваля с редактором и переводчиком книги Джессики Каспер Крамер «История, которую нельзя рассказывать»  Алёной Щербаковой.

Алёна расскажет о работе над этой книгой и даст участникам встречи небольшие задания, чтобы каждый мог попрактиковаться в переводе и почувствовать, в чём особенности, сложности и удовольствие литературного перевода.

Мероприятие проходит в рамках Большого детского фестиваля. 

 

Мероприятие завершено