Библиотека им. Н. А. Некрасова - Facebook Библиотека им. Н. А. Некрасова - Instagram Библиотека им. Н. А. Некрасова - Twitter Библиотека им. Н. А. Некрасова - Вконтакте Библиотека им. Н. А. Некрасова - YouTube
День рождения Журнал

Сверхмаленькие герои Отфрида Пройслера

Отфрид Пройслер сразу после окончания школы отправился на Восточный фронт, где служил лейтенантом вермахта. В 1944 году он попал в советский плен, откуда вернулся только спустя 5 лет. Именно там он начал понемногу делать наброски своих будущих сказок. Воспоминаниями об этих временах и событиях он поделился в автобиографической книге «Я — рассказчик историй». Книга была опубликована уже после смерти писателя.

То, что я тогда изучил и понял, было столь ясно и очевидно и одновременно столь противоречиво, насколько это только возможно. Я понял: человек способен на любую подлость, на любую бесчестность, гнусность, на любое мошенничество. Однако он, тот же человек, имеет от природы и способность показать себя благородным, готовым придти на помощь, проявить доброту и быть готовым пойти на крайние жертвы, на самопожертвование. 

 В советском лагере Пройслер освоил русский язык.

Моими профессорами, подготовившими меня к изучению русской филологии, были солдаты Красной Армии — конвоиры, сопровождавшие военнопленных сначала на марше, потом при транспортировке в переполненных вагонах для скота, которые следовали вглубь страны. От них я набрался виртуозных проклятий, научился произносить их бегло, без акцента. 

После возвращения из плена Пройслер нашел своих родственников и свою невесту, на которой женился. Затем много лет работал учителем и директором школы в Баварии, а в свободное время писал книги. Свою первую сказку «Маленький водяной» он придумал в 33 года и сразу же заслужил репутацию создателя не вполне традиционных для детской немецкой литературы героев. В его сказках не было и намека на средневековые немецкие легенды с их жестокими образами и событиями, вместо «сверхчеловека» главными становились «маленькие» сказочные персонажи — заведомо отрицательные, но в роли положительных и безо всякой мании величия. Известные фольклорные сюжеты он пересказывал в современном духе, а мироустройство его героев можно без труда представить как обычное человеческое.

В Советском Союзе начала 1970-х журнал «Мурзилка» напечатал его сказку «Маленькая Баба-Яга» в переводе Юрия Коринца с иллюстрациями Ильи Кабакова. Со временем тексты Пройслера стали всемирно известными, получили множество литературных премий, их перевели на 55 языков мира.

20 октября Отфриду Пройслеру (1923–2013) исполнилось бы 95 лет. 89 из них он прожил — «не писателем, а рассказчиком», по его собственному ощущению и признанию. Свой «дар фантазии» он расценивал как подарок откуда-то свыше. 

В электронном каталоге Библиотеки им. Н.А. Некрасова можно найти и заказать несколько произведений Отфрида Пройслера, которые могут заинтересовать не только детей, но и взрослых.

Тот, кто пишет для детей, добровольно служит профессии писателя в наиболее сложных условиях. Правила очень строги. Кто пишет для детей, автоматически пишет для взрослых.

Маленький Водяной

На праздник в честь рождения зеленоголового крохотного сына мельничного водяного собираются разные представители прудового сообщества. Отмечать рождение прибыли 12 подводных бесов с женами-русалками, колодезный дух почтенных лет и т.д. В меню был суп из зеленой ряски, жареная рыбья икра с сушеными водорослями, салат из колодезных жучков с мелко нарезанными стеблями калужницы, тушеные лягушачьи язычки и соленые стрекозиные личинки. Жизнь маленького водяного только начинается: скоро ему предстоит узнать о существовании мира людей, а читателям — о жизни в подводных мирах.

Маленький Водяной собирал все, что легкомысленно бросали в пруд люди: пустые консервные банки, старые электролампы, дырявые шлепанцы и другие, еще более ценные вещи. Он прятал все это под камнями, позади своего дома. Со временем в его кладовой накопилось много богатств, и в один прекрасный день он с гордостью показал свои находки Карпу Купринусу. Купринус очень внимательно осмотрел эти вещи, каждую со всех сторон. Он ехидно улыбнулся и сказал:
— Необходимо только то, что полезно, мой дорогой! Ну что ты, например, будешь делать вот с этим кувшином без дна? Или с этой старой, заржавленной кочергой? И дырявый ботинок у тебя тут есть, как я вижу… Старый ботинок на левую ногу! И пивных бутылок, пожалуй, дюжины две…

Маленькая Баба-Яга

127-летняя колдунья живет в лесной избушке с вороном Абрахасом — своим лучшим другом. По сравнению с другими колдуньями она самая младшая, именно поэтому ей не разрешают танцевать и веселиться вместе со всеми на Вальпургиевой ночи. Более того — ей ставят условие как можно лучше изучить колдовскую книгу, а затем сдать экзамен на статус «хорошей ведьмы». В процессе самообучения колдунья успевает сделать много добрых дел: спасает быка от смерти; наказывает хулиганов, которые хотят разрушить снеговика; помогает заблудившимся детям найти дорогу домой; устраивает лесной карнавал для зверей и т.д. Экзамен она проваливает, поскольку «хорошие дела» в исполнении ведьм — это как раз «плохие дела». Но колдунья придумывает кое-что для восстановления (возможно, временного) доброты в мире.

Несколько дней подряд шел дождь. Маленькой Бабе-Яге не оставалось ничего иного, как отсиживаться дома и зевать в ожидании погоды. От скуки она иногда немного поколдовывала. Скалка и кочерга танцевали тогда на плите вальсы, совок весело кувыркался по полу, а бочонок с маслом прыгал со стола на плиту. Но все это были мелочи, которые вскорости надоели. Наконец выглянуло солнце, и Маленькая Баба-Яга обрадовалась:
— Ура! — вскрикнула она весело. — Мы сейчас же вылетаем в трубу! И посмотрим, не пригодится ли где-нибудь наше колдовство!

Маленькое Привидение

Маленькое одинокое Привидение живет в старинном замке по исторически заведенному распорядку: днем — сон, ночью — бодрствование. Ему очень хочется узнать, как выглядит мир днем, но проснуться в полдень никак не получается. Однажды это произойдет, но вместе с тем возникнет проблема: теперь оно черного цвета, люди его видят и пугаются. А как-то раз оно окажется втянутым в историю, после которой будет стыдно. Ситуация разрешится в финале, который почему-то оставляет много грусти, несмотря на радость главного героя.

— До свидания, дорогие жители Ойленберга! — шептало оно. — Я наделало вам много хлопот. Но теперь вы наконец избавились от меня. А это самое главное. Во всяком случае, я больше никогда не прилечу в город. Отныне и во веки веков я останусь там, где родилось.
Ничто не заставит меня снова покинуть замок, даже мое собственное любопытство!
Маленькое Привидение трижды пролетело над стенами замка, над башней и куполом главного зала. Все в замке было таким же, как раньше, хотя Маленькому Привидению показалось, что оно не видело родных мест вечность.

Жизнь и приключения разбойника Хотценплотца

Три истории из жизни «коварного и симпатичного» разбойника, связанные перцовым пистолетом, хрустальным шаром и муравейником с начинкой. Колоритная трилогия с иллюстрациями, немецким юмором, добрыми героями и злодеями (фантастическими и реальными), интересными сюжетами и разбойничьей романтикой. Главный герой — такой немецкий вариант африканского Бармалея, известного многим по стихам Корнея Чуковского. Сборник стал бестселлером после публикации в 1962 году.

Вы опять забрались в мой сад, господин Хотценплотц?
— Как видите, сударыня.
Разбойник кивнул и хотел было выйти из своего укрытия. Бабушка невольно схватилась за мешок с прищепками.
— Ни с места! — воскликнула она. — Иначе я так дам вам в ухо этим мешком, что ни одна шляпа на вас больше не удержится, — руки вверх!
Хотценплотцу и в голову не могло прийти, что с недавних пор бабушка читала перед сном истории про разбойников. В целях предосторожности он поднял руки и заверил, что у него и в мыслях не было ничего дурного.

Крабат, или Легенды старой мельницы

В основе произведения — легенды лужицких сербов, проживающих на востоке Германии, по берегам реки Шпрее. Захватывающие «страшилки» о колдунах, черной магии, взрослых и детях, а также о человеческих взаимоотношениях в целом. Исторический фон — Германия XVII века, разрушенная Тридцатилетней войной, c голодающим населением и детьми-сиротами. Основные таинственные события развиваются возле старой ветряной мельницы, рядом с деревнями Козельбрух и Шварцкольм. Автор противопоставляет силе черной магии другие, более «светлые» силы, живущие в человеке, — дружбу, преданность, любовь. Книга написана в 1971 году и считается одной из самых значительных в творчестве Пройслера.

— Знай, Крабат, ты принят в школу чернокнижия. Здесь не учат читать, писать и считать. Здесь обучают искусству искусств. Видишь книгу, скрепленную цепью? Это Корактор — Черная книга. Видишь, у нее черные страницы и белые буквы. В ней все заклинания, какие есть на свете. Один только я могу ее читать, потому что я — Мастер. Вам же — тебе и другим ученикам — читать ее запрещено. Если ослушаешься, я все равно узнаю. И не пытайся. А не то плохо тебе придется. Ты меня понял, Крабат?
— Понял! — каркает ворон Крабат, удивленный, что может говорить, хоть и хриплым голосом, но все же внятно и без труда.
До Крабата и раньше доходили слухи о школах чернокнижия. Больше всего их было, по рассказам, в Нижних Лужицах. Но он считал все это небылицами, какие встарь рассказывали при лучине за прялкой. И вот нежданно-негаданно сам угодил в такую школу на мельнице. Похоже, об этой мельнице идет молва по всей округе. И все обходят ее стороной.

 Фото обложки: theaterfigurenmuseum.de